LETTERA מִכְתָּב (Michttav)

LETTERA מִכְתָּב (Michttav)

1 Aprile 2020 Off Di Hora Aboav

LETTERA מִכְתָּב (Michttav)! Plurale מִכְתָּבִים (Michttavim). In genere si inizia con CARO יָקָר  (YàKàr) (anche PREZIOSO)…. o CARA יְקָרָה (Yekàràh)…ma si può anche trovare יְקָרִים (Yekarim) CARI! La sua radice è כ ת ב che introduce il tema dello SCRIVERE לִכְתֹּב  (Lichttov)  in tutte le sue forme. כ ת ב è la radice di un verbo פֹּעַל (Po’al) regolare: i suoi radicali sono presenti in tutte le forme sia verbali che nominali e ricordo che in ebraico sono denominati verbi שְׁלֵמִים  (Shelemim) COMPLETI. Ogni lettera אוֹת (Ot) dona una particolare energia nel contesto di una radice-parola pur rimanendo fedele a se stessa. כ ת ב : la כ nella sua naturale propensione al dare e al ricevere concentra tutta la sua capacità di accogliere anche senza abbracciare, per realizzare la vibrazione del sentito in tutta la sua espressione libera della ת. La ב le accoglie nella sua dimora interiore, piena di luce divina, benedicendole con la forza creativa che alberga in essa. LETTERA מִכְתָּב (Michttav) è presente solo 8 volte nel Tanach  e in alcuni contesti si traduce con SCRITTURA che in genere traduciamo con il termine כְּתִיבָה (Chetivàh). כ ת ב come radice ovviamente è presente numerose volte nel Tanach.  Voglio soffermarmi su due momenti importanti, legati alla scrittura delle prime e delle seconde Tavole della Legge attraverso una parola espressa dal Signore Stesso che le ha scritte: כָּתַבְתִּי – וְכָּתַבְתִּי (Catavtti Esodo24,12 – veCatavtti Esodo 34,1) HO SCRITTO – E HO SCRITTO! La ו  conversiva cambierà la traduzione nel secondo caso: E SCRIVERO’!! (Vi traduco questi due versi : “ E disse Hashem verso Moshèh: Sali da Me  sul monte e sii lì ; ti Darò  le tavole di pietra, la Toràh e tutti i precetti che IO HO SCRITTO כָּתַבְתִּי per insegnare loro. “ “E disse Hashem verso Moshèh : intaglia per te due tavole di pietra che siano come le prime E SCRIVERO’  וְכָּתַבְתִּי  sulle tavole le parole che erano sulle prime tavole che hai rotto.”  E’ interessante anche leggere il verso 24 del capitolo 31: “E fu (quando) Moschèh terminò (di terminare) di לִכְתֹּב  (Lichttov)  SCRIVERE le parole di questa TORA’H- LEGGE su un LIBRO סֵפֶר (Sefer) fino a completarle.” Inviare una LETTERA מִכְתָּב (Michttav) è diventato un movimento raro, un’arte tradita. Abbiamo elaborato ultimamente la parola TEMPO עֵת (‘Et), forse c’è un tempo anche per scrivere una LETTERA מִכְתָּב (Michttav) a chi si ama ma anche a chi vogliamo chiedere perdono o a chi desideriamo aprire il cuore per essere perdonati. Pensiamo ai grandi autori degli Agiografi כְּתוּבִים (Chetuvim) SCRITTI . Una delle immagini arcaiche dello SCRIVERE una  LETTERA מִכְתָּב (Michttav) 462 è senza dubbio alla LUCE della CANDELA אוֹר הַנֵּר (Or hanner) 462. Che ci sia tanta luce e benedizioneבְּרָכָה (Berachàh) anche nelle nostre CASE בַּתִּים  (Battim)!

Guarda il DIAGRAMMA della parola